일본의 록밴드
X JAPAN의 1집
BLUE BLOOD 앨범에 수록된 곡이자 네 번째 싱글로, 동명의 제목을 달고 발매되었다. X JAPAN의 곡 중 처음으로 정식 발매된 발라드이다.
Yoshiki가 작사와 작곡을 맡은 곡
[1] 기타 솔로는 hide가 작곡했으며, 편곡은 TAIJI가 맡았다.
이다. Yoshiki의 말에 따르면, 자신이 처음 쓴 발라드곡으로, 고통스러운 이야기를 가사에 담았다고. 서른세 살의 나이로 요절한 자신의 아버지를 생각하며 만든 노래라고 한다.
기사 참조X JAPAN 최대 인기곡 중 하나이며, 한국에서도 여러모로
[2] 녹색지대의 곡 '준비없는 이별'은 이 곡과 코드 진행이 같고 구성도 매우 유사해 표절의혹이 있다.
인지도가 상당히 높은 X JAPAN의 대표곡이다.
특히 한국에서는 역대 X JAPAN의 곡들 중에서 가장 인기가 많은 곡이며
[3] 2010년에 금영에서 집계한 노래방에서 가장 많이 불리는 외국곡 차트에서 쟁쟁한 팝송들을 제치고 10위를 차지했다. 일본 노래 중에서 10위 안에 든 것은 ENDLESS RAIN이 유일하다. 기사는 이쪽
일본에서도 X JAPAN팬들 사이에서 역대 X JAPAN의 곡들 중에 인기가 2번째로 많은 곡이다.
[4] 가라오케 차트에서는 紅에 이어 2번째로 제일 많이 불러지는 X JAPAN곡이며 실제로 팬들의 설문조사에서 2번째로 제일 인기가 많은 노래로 나오기도 했다. 2위 이후로는 Tears가 뒤따른다.
Endless Rain
I'm walking in the rain 난 빗속을 걷고 있어요
行くあてもなく 傷ついた身体濡らし 유쿠 아테모 나쿠 키즈 츠이타 카라다 누라시 정처 없이 상처받은 몸을 적시며
絡みつく 凍りのざわめき 카라미 츠쿠 코-리노 자와메키 휘감겨 붙은 얼음이 부서지는 소리
殺し続けて 彷徨う いつまでも 코로시 츠즈케테 사마요우 이츠마데모 감정을 계속 삭이며 방황해요 언제까지라도
Until I can forget your love 내가 당신의 사랑을 잊을 수 있을 때까지
眠りは麻薬 네무리와 마야쿠 잠은 마약이죠
途方にくれた 心を静かに溶かす 토호-니 쿠레타 코코로오 시즈카니 토카스 망연자실한 마음을 평온히 가라앉히죠
舞い上がる 愛を踊らせて 마이 아가루 아이오 오도라세테 날아오를 것만 같은 사랑을 춤추게 하고
ふるえる身体を 記憶の薔薇につつむ 후루에루 카라다오 키오쿠노 바라니 츠츠무 떨리는 몸을 기억 속의 장미에 감싸요
I keep my love for you to myself 나만이 당신을 향한 사랑을 지켜가요
Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 코코로노 키즈니 멈추지 않는 비, 나의 마음의 상처를 적시고[마음] # 'heart'와 '心の傷に'으로 마음이 총 두 번 나오지만 한 번으로 해석이 가능하다.
Let me forget all of the hate, all of the sadness 내가 모든 증오와 비애를 잊도록 하게 해주세요
Days of joy, days of sadness slowly pass me by 즐거운 날들, 슬픈 날들 서서히 내 곁에서 지나가고
As I try to hold you, you are vanishing before me 붙들려고 하면, 내 앞에서 사라져 버리는 당신
You're just an illusion 당신은 환상일 뿐이죠
When I'm awaken, my tears have dried in the sand of sleep 내가 깨어났을 때, 잠든 모래밭에 스며든 나의 눈물
I'm a rose blooming in the desert 나는 사막에서 활짝 핀 장미예요
It's a dream, I'm in love with you 그건 꿈이에요, 나는 당신을 사랑해요
まどろみ抱きしめて 마도로미 다키시메테 쪽잠 그리고 끌어 안고
Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 코코로노 키즈니 멈추지 않는 비, 나의 마음의 상처를 적시고[마음] # 'heart'와 '心の傷に'으로 마음이 총 두 번 나오지만 한 번으로 해석이 가능하다.
Let me forget all of the hate, all of the sadness 내가 모든 증오와 비애를 잊도록 하게 해주세요
I awake from my dream 난 꿈에서 깨어났어요
I can't find my way without you 당신 없이는 내 길을 찾을 수 없어요
The dream is over 꿈은 사라졌어요
声にならない 言葉を繰り返しても 코에니 나라나이 코토바오 쿠리 카에시테모 입 밖으로 나오지 않는 말들을 되뇌어도
高すぎる灰色の壁は 타카스기루 하이이로노 카베와 너무도 높은 잿빛의 벽은
過ぎ去った日の思いを夢に写す 스기 삿타 히노 오모이오 유메니 우츠스 지나간 날의 마음을 꿈속에 비춰줘요
Until I can forget your love 내가 당신의 사랑을 잊을 수 있을 때까지
Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 코코로노 키즈니 멈추지 않는 비, 나의 마음의 상처를 적시고[마음] # 'heart'와 '心の傷に'으로 마음이 총 두 번 나오지만 한 번으로 해석이 가능하다.
Let me forget all of the hate, all of the sadness 내가 모든 증오와 비애를 잊도록 하게 해주세요
Endless rain, let me stay evermore in your heart 멈추지 않는 비, 언제나 당신의 마음속에 나의 마음을 머무르게 해 줘요
Let my heart take in your tears, take in your memories 나의 마음을 당신의 눈물 속에, 당신의 추억 속에 머무르게 해 줘요
Endless rain, fall on my heart 心の傷に Endless rain, fall on my heart 코코로노 키즈니 멈추지 않는 비, 나의 마음의 상처를 적시고[마음] # 'heart'와 '心の傷に'으로 마음이 총 두 번 나오지만 한 번으로 해석이 가능하다.
Let me forget all of the hate, all of the sadness 내가 모든 증오와 비애를 잊도록 하게 해주세요
Endless rain… 멈추지 않는 비…
|
한국어 번안 가사
I'm walking in the rain 머무를 곳도 없이 오늘 하루도 거리를 헤메고 가슴에 남긴 지난날의 아픔들 사라지는 날까지 나의 삶은 의미가 없어 Until I can forget your love
눈을 감아버리면 떠오르는 네 모습 잡힐듯이 가까이 다가와 언제 쯤일까 너를 향한 미련이 잊혀지는 그날까지 추억 속에 너만을 두고서 I keep my love for you to myself
Endless rain, fall on my heart 내 가슴에 한없이 Let me forget all of the hate, all of the sadness
Days of joy, days of sadness slowly pass me by As I try to hold you, you are vanishing before me You're just an illusion When I'm awken, my tears have dried in thsand of sleep I'm a rose blooming in the desert It's a dream. I'm in love with you 언제까지 잊을 수 없어
Endless rain, fall on my heart 내 가슴에 한없이 Let me forget all of the hate, all of the sadness I awake from my dream I can't find my way without you
The dream is over 다시 또 눈을 뜨면 나의 곁엔 어느새 외로움이 어쩔 수 없이 나를 둘러싼 고독 버려질 순 없겠지 아직 너는 내안에 있으니 Until I can forget you love
Endless rain, fall on my heart 내 가슴에 한 없이 Let me forget all of the hate, all of the sadness Endless rain, let me stay evermore in your heart Let my heart take in your tears, take in your memories Endless rain, fall on my heart 내 가슴에 한 없이 Let me forget all of the hate, all of the sadness
|
▲가수 JK의 번안곡 버전
▲전
노라조 멤버
이혁의 커버 버전. 다른 영상(
#)
[5][6] 원래는 유튜브 영상이 링크되어 있었지만, 저작권 문제로 인해 현재는 볼 수 없는 상태. 관람 가능한 링크로 대체했다.
▲ 前
부활의 보컬
김동명이 커버한 버전
우리나라에서는 2000년경 가수 JK가 From Japan. Made in Korea라는 앨범에서 번안곡을 발표했다. 두번째 영상은
노라조의 전 멤버
이혁이 공연에서 커버한 영상이다. 또한 그룹
부활의 10대 보컬인
김동명이 이 곡을 커버했었는데,
김태원이 이를 듣고 반해 김동명을 부활의 보컬로 선택했다고 한다.
관련 기사
- ToshI가 라디오에서 출연하여 X JAPAN의 노래는 기본적으로 다 어렵지만 그 중에서도 가장 어려운 노래로 Endless Rain이라고 답했다. 골백번이나 불렀을 노래인데도 아직까지 참 부르기가 어렵다고 하며 그것도 가장 고음이 높은 사비 부분이 아니라 I'm walking in the rain~ 하면서 나오는 첫 소절이 제일 힘들다고 한다. 이유로는 음정을 제대로 잡기가 까다로워서 지금까지도 어려워하는 부분이라고 밝혔다. 그럴 만도 한 것이 상당히 애매한 음정인 F#3(1옥타브 파#)[7], E♭4(2옥타브 미♭)[8]이니...
이 문서의 내용 중 전체 또는 일부는 2023-11-23 02:09:13에 나무위키
Endless Rain 문서에서 가져왔습니다.